Bio
I’m the Arthur W. Marks ’19 Professor of Spanish and Portuguese at Princeton University, where I chair the Department of Spanish and Portuguese.
At Princeton and abroad, I’ve taught courses on literature and society with a focus on Brazil. The topics range from fiction, poetry, essays, and music to politics, race, and citizenship; my seminars have included “#readwomen,” “The Subject in Disguise,” “Machado de Assis,” “In Search of Lost Family,” and “Sound and Sense.”
Working at the intersection of cultural history and literature, I tend to complement my academic production with shorter texts for cultural magazines, blogs, and newspapers, and I curate events in Brazil and the United States. I have edited, translated, and authored various books, including The Other Roots: Wandering Origins in Roots of Brazil and the Impasses of Modernity in Ibero-America (Notre Dame, 2017), Conta-gotas: Máximas & Reflexões (E-galáxia, 2016), and The First Class: Transits of Brazilian Literature Abroad (Itaú Cultural, 2014, also available in Portuguese and Spanish).
I’ve co-directed the Princeton summer programs in Brazil and Portugal along with Nicola Cooney since 2012. In 2018, João Biehl and I created Princeton’s Brazil LAB (Luso-Afro-Brazilian Studies), a multi-disciplinary research and teaching hub that helps students and faculty to study the country’s history, politics, culture, and science.
A year before I came to Princeton in 2002, I received my PhD in Literary Theory and History from the Universidade Estadual de Campinas (Unicamp) in Brazil, where I had also received a BA (1993) in Social Sciences and an MA (1996) in Sociology; I also have a DEA (2000) in Socio-Cultural History from the Université de Versailles Saint-Quentin-en-Yvelines in France.
Sou professor titular na Princeton University, onde dirijo o Departament of Spanish and Portuguese.
Nos Estados Unidos, bem como em outros países, tenho oferecido cursos sobre literatura e sociedade, com foco no Brasil. Os temas vão de ficção, poesia, ensaios e música a política, raça e cidadania. Entre os seminários que ensinei estão “#leiamulheres”, “The Subject in Disguise”, “Machado de Assis”, “Em busca da família perdida” e “Sound and Sense”.
Na interseção entre literatura e história cultural tenho produzido, para além do âmbito acadêmico, ensaios para revistas, jornais e outros meios, e tenho também feito a curadoria de eventos no Brasil e nos Estados Unidos. Sou autor, tradutor e organizador de diversos livros, incluindo Signo e desterro: Sérgio Buarque de Holanda e o Brasil (Hucitec/E-galáxia, 2015), Conta-gotas: máximas & reflexões (E-galáxia, 2016) e A primeira aula: trânsitos da literatura brasileira no estrangeiro (Itaú Cultural/Hedra, 2014, com versões em inglês e espanhol).
Desde 2012 dirijo, com Nicola Cooney, os programas de língua portuguesa que Princeton oferece no verão, no Brasil e também em Portugal. Em 2018, João Biehl e eu criamos o Brazil LAB (Luso-Afro-Brazilian Studies), um hub de pesquisa e ensino multidisciplinar que explora, a partir de Princeton, a política, a história, a cultura e a ciência, congregando professores e alunos, pesquisadores, artistas e intelectuais que trabalham sobre o Brasil ou no Brasil.
Um ano antes de me mudar para os Estados Unidos em 2002, eu me doutorei em Teoria e História Literária pela Unicamp, universidade pela qual sou bacharel em Ciências Sociais (1993) e mestre em Sociologia (1996). Em 2000, recebi um DEA em História Sociocultural pela Université de Versailles Saint-Quentin-en-Yvelines, na França.